ЗНАЧЕНИЕ ПОСЛОВИЦ НА ТЕМУ РОДИНЫ В ЯЗЫКОВОМ КАРТИНА МИРА (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ)
DOI:
https://doi.org/10.69691/tw1ar148Ключевые слова:
паремиология, родина, культурный контекст, понятие, лингвокультурология, пословица, устное народное творчество.Аннотация
В данной статье пословицы, существующие в английском и узбекском языках, анализируются с лингвокультурологической точки зрения, а также изучается их статус как фразеологических единиц в паремиологии. В исследовании рассматриваются и сравниваются пословицы двух народов, относящиеся к устному творчеству западной и восточной культур. Кроме того, на основе научных взглядов ученых даются определения понятиям «концепт» и «понятие», выявляются их различия. Пословицы английского и узбекского языков анализируются как фразеологические единицы с лингвокультурной точки зрения.
Библиографические ссылки
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингво-культурные аспекты. -–М.: Языки русской культуры, 1996. - 284 с.
Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры. –М.: Наука, 1975.
Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: Академия, 1997. – 325 c.
Дзюба Е.В. Концепт УМ в русской лингвокультуре / Е. В. Дзюба; Уральский государственный педагогический университет. – Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2011. – 224 с.
Boboyorov O‘., Xolsаidov F. Аdаbiyot. – Toshkent: Ilm ziyo, 2006. – B. 7.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Журнал Тамаддун Нури

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.