ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ “ФРУКТЫ” НА АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
DOI:
https://doi.org/10.69691/1mkv3n22Ключевые слова:
фразеологическая единица, фруктовые фразеологизмы, фрукт, фраза, выражение.Аннотация
В данной статье рассматриваются лингвокультурологические особенности и проблемы перевода фразеологизмов с компонентом “фрукт” в английском и узбекском языках. Фразеологизмы не только добавляют красок языку, но и придают ему художественную привлекательность. Среди фразеологизмов с пищевым компонентом особое место занимают фразеологизмы, связанные с названиями фруктов. В данном исследовании проводится сравнительный анализ фразеологизмов, связанных с названиями фруктов, и рассматриваются альтернативы.
Библиографические ссылки
A.B.Xayitov. Inson rеsurslarini boshqarish. Darslik. Toshkеnt-2019.
O‘zbеk tili frazеologik lug‘ati. Shavkat Rahmatullayеv, Nizomiddin Mahmudov, Zulxumor Xоlmanova, Iqbol O‘razova, Kamola Rixsiyеva. Toshkеnt – 2022.
A.V.KUNIN. English-russian phrasеological dictionary.moscow russky yazyk 1984.
Исмаилов F. Фразеологик бирликларда сонларнинг ифодаланиши. // Ўзбек тили ва адабиёти. 2014. № 4 Б. 9.
Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. М.: Академия, 2001. С. 208.
Ўзбек тилининг изоҳли луғати. 5-жилд. / А. Мадвалев таҳр. ост. Т.: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2008. Ж.2. Б. 580, 551, 238, 149, 271.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Журнал Тамаддун Нури

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.