ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ОНОМАСТИЧЕСКИМИ КОМПОНЕНТАМИ В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
DOI:
https://doi.org/10.69691/0e4xk136Ключевые слова:
фразеологические единицы, ономастические компоненты, английская литература, русская литература, сравнительный анализ, культурная лингвистика.Аннотация
В этой статье рассматривается использование фразеологических единиц с ономастическими элементами как в русском, так и в английском языках. Подумайте о том, как существительные в идиоматических выражениях влияют на стилистическую и семантическую глубину произведений литературы. В этом исследовании уделяется особое внимание культурным и лексическим элементам фразеологических элементов, а также их значению, роли и распространенности в двух языках.
Библиографические ссылки
Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge. 2018.
Bobrova L. A. Phraseological units with onomastic components in Russian and English: A comparative study. Philological Studies Journal, 15(3), 2017. – P. 45–59.
Cowie A. P. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford University Press. 2001.
Dobrovolskiy D., & Piirainen E. Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives. Elsevier. 2005.
Kunin A. V. A Course in English Phraseology. Vysshaya Shkola. 1996.
Lakoff G., & Johnson M. Metaphors We Live By. University of Chicago Press. 2003.
Mieder W. Proverbs: A Handbook. Greenwood Publishing Group. 2004.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Журнал Тамаддун Нури

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.
