ВАЖНОСТЬ РЕАЛИЙ В ПЕРЕВОДЕ
DOI:
https://doi.org/10.69691/8vrwt908Ключевые слова:
реалия, сокращение, словосочетание, национальность, местный, слова, литературный, этнографический.Аннотация
Реалия — предмет, вещь, материально существующая или существовавшая. Согласно словарным определениям, реалии — это «предметы материальной культуры». В языкознании и переводоведении реалии — это слова и выражения, обозначающие эти предметы, а также устойчивые словосочетания, содержащие такие слова.
Библиографические ссылки
Minyar-Beloruchev, R.K. Theory and methods Translation / R.K. Minyar-Beloruchev. -M .: Publishing Mosk. Lyceum, 1996. 2. Fenenko, N. A. Language of realities and the realities of the language/ Ed. A. A. Kretova. -Voronezh: Publishing House of Voro, 2001. 3. http://study-english.info/article001. 4. http://www.alleng.ru/d/engl/engl30.htm.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Журнал Тамаддун Нури
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.