TIBBIY LEKSIKA ASOSIDA SHAKLLANGAN INGLIZ VA O‘ZBEK MAQOLLARIDA METAFORA VA METONIMIYA
##doi.readerDisplayName##:
https://doi.org/10.69691/hrht1d25Kalit so'zlar:
maqollar, yara, jarohat, badiiy san’at, metafora, metonimiya, sog‘lik, kasallik, qiyosiy tahlil, madaniy tasavvurlar.Annotatsiya
Ushbu maqola ingliz tilida “injury” va “wound” hamda o‘zbek tilida “yara” va “jarohat” leksemalarining ma’no va qo‘llanilishini chuqurroq tahlil qiladi. Leksemalar inson tanasidagi jismoniy zararni ifodalash bilan birga, ruhiy va ijtimoiy zararni ham ifodalashi mumkin. Maqolada “injury” va “wound”, “yara” va “jarohat” leksemalarining o‘ziga xos xususiyatlari va farqlari, shuningdek, ularning metafora va metonimiya turlarida qo‘llanilishi tahlil qilinadi. Bundan tashqari, maqolada ushbu leksemalarni qo‘llagan maqollar va ularning madaniy va ijtimoiy ma’nolari ham ko‘rib chiqiladi.
Foydalanilgan adabiyotlar
Martin H. Manser. The facts on file dictionary of Proverbs: Second edition. – New York: Facts on File An imprint of Infobase publishing, 2002.
Mirzayev T., Sarimsoqov B. O‘zbek xalq maqollari: I-tom. – T.: O‘zbekiston SSR, “Fan” nashriyoti, 1987.
Mirzayev T., Sarimsoqov B. O‘zbek xalq maqollari: II-tom. – T.: O‘zbekiston SSR, “Fan” nashriyoti, 1988.
Karamatova K.M., Karamatov H.S. Proverbs /Maqollar/Пословицы.Toshkent:Mehnat, 2000.
Mohammed Attia. Dictionary of Common English Proverbs. 2004.
Jennifer Speake. The Oxford Dictionary of Proverbs: Fifth edition. – USA.: Oxford University Press, 2007.
Chorieva Iroda Kurbonboevna,. (2024). The role of proverbs and wise words in improving the medical culture of the people in english and uzbek languages. European International Journal of Multidisciplinary Research and Management Studies, 4(01), 19–22.
Smith, J. The Role of Proverbs in Folk Medicine: A Comparative Study of English and Uzbek Proverbs. Journal of Cross-Cultural Studies, 25(3), 345-360.
Yuklashlar
Nashr etilgan
Son
Bo'lim
Litsenziya
Copyright (c) 2025 TAMADDUN NURI JURNALI

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.