O'ZBEK LUG'ATI VA IDIOMATIK IBORALARINI TARJIMA QILISHDA QIYINCHILIKLAR: LINGVISTIK VA MADANIY MUAMMOLAR

Mualliflar

##doi.readerDisplayName##:

https://doi.org/10.69691/z7vzm688

Kalit so'zlar:

tarjima qiyinchiliklari, o'zbek leksikasi, idiomatik ifodalar, leksik bo'shliqlar, madaniy moslashtirish, polisemiyalar, homonimiyalar.

Annotatsiya

Ushbu tadqiqot, asosan, ikki til o'rtasidagi lingvistik, madaniy va kontekstual tafovutlar tufayli, o'zbek leksikasi va idiomatik ifodalarini ingliz tiliga tarjima qilishdagi qiyinchiliklarni tanqidiy tahlil qiladi. Tarjima jarayoni, ba'zi o'zbek so'zlarining ingliz tilida to'g'ridan-to'g'ri ekvivalentlariga ega emasligi, shuningdek, polisemiyalik va homonimiyalarning mavjudligi tufayli murakkablashadi, bu esa ehtiyotkorlik bilan talqin qilishni talab qiladi. Bundan tashqari, ko'plab idiomatik ifodalar madaniy ramzlar bilan yuklangan bo'lib, bu vazifani yanada murakkablashtiradi. Samarali tarjimalarni amalga oshirish uchun bir nechta strategiyalar zarur. Bunga madaniy moslashtirish, ona tili so'zlari bilan hamkorlik qilish va orginal matnga sodiqlik bilan maqsadli tildagi o'qilishi o'rtasida muvozanatni topish masalasi kiradi. Ushbu yondoshuvlar yordamida o'zbek tilining lingvistik va madaniy ifodalari ingliz tilida chuqurlik va boylikni saqlab qolish mumkin.

Mualliflar tarjimai hollari

  • RAMAN GOPAL

    Toshkent gumanitar universiteti ingliz tili va filologiya kafedrasi professori, Toshkent. O'zbekiston

  • LAKSHMANAN GOPAL

    ingliz tili kafedrasi assistent professori, Shri Malolan san'at va fan kolleji, Mocheri Road, Maduranthakam, Chengalpattu tumani, Hindiston

Foydalanilgan adabiyotlar

Anvarjonova, Z. (2023). Enhancing language fluency: Exploring modern approaches to teaching translation into a foreign language. Yangi Oʻzbekiston Pedagoglari Axborotnomasi, 1(11), 59–61.

Anvarjonova, Z. (2024). The crucial role of idiomatic expressions and wordplay in fiction translation. Международный научный журнал, 18(100), часть 1, Новости образования: исследование в XXI веке, 217–220.

Anvarjonova, Z. A. (2024). Challenges in translating Uzbek vocabulary and idiomatic expressions. Proceedings of International Conference on Scientific Research in Natural and Social Sciences, 3(6), 285–289.

Ashurokhunova, D. (2024). How cultural differences impact the translation of idiomatic expressions, proverbs, and colloquialisms between Uzbek and English. Лучшие интеллектуальные исследования, 29(1), 460–468.

Azimova, L. (2024). Idiomatic expressions in English and Uzbek: A contrastive analysis and translation implications. Conference on Universal Science Research, 2(10).

Jalolov, S. A. (2024). Translation of lexical gaps in Uzbek and English. Ethiopian International Journal of Multidisciplinary Research, 11(12), 673–676.

McArthur, T. (1992). The Oxford companion to the English language (p. 913). Oxford University Press.

Pound, E. (1969). Guido’s relations. In S. Gabrielyan (Ed.), Translation studies reader (pp. [page range]). Yerevan: Sahak Partev, 2007.

Pulatova, K. G. Q. (2024). Challenges in translation of idiomatic expressions and phraseological units in English and Uzbek languages. PEDAGOGS International Research Journal, 71(1), 179–182.

Yuklashlar

Nashr etilgan

2025-04-30

Son

Bo'lim

10.00.00 - Filologiya