LITERARY TRANSLATION AS A MEANS OF OVERCOMING CULTURAL ISOLATIONISM
DOI:
https://doi.org/10.69691/kvwrcd39Keywords:
literary translation, cultural dialogue, isolationism, globalization, mutual understanding, stereotypes, literature.Abstract
The article explores the role of literary translation as a tool for overcoming cultural isolationism. The author highlights the significance of translation in fostering intercultural dialogue, breaking down stereotypes, and promoting mutual understanding among nations. The challenges faced by translators in conveying cultural specificity are analyzed, emphasizing the importance of preserving the aesthetic and emotional essence of the original works. The article argues that literary translation brings cultures closer, strengthens international cooperation, and contributes to building a borderless world.
References
Адамчик-Гарбовская,М. Переводы английской литературы: проблемы критики перевода. Вроцлав: Национальный институт им. Оссолинских. 1988.
Беднарчик,А. Культурные аспекты литературного перевода. Катовице: Научное издательство Силезия. 2002.
Воробьев В. В. Лингвокультурология. —М., 2008. — 340 с.
Сухомлина Т.А. Художественный перевод как феномен культуры. 2022.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. С. 14.
Hagfors, I. The Translation of Culture-Bound Elements into Finnish in the Post-War Period. Meta Translators’ Journal. 2003. С.115-127.
Jespersen, O. Growth and Structure of the English Language. Oxford: Basil Blackwell. 1972.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Journal of Tamaddun Nuri

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.