PROBLEMS OF ANALYSIS OF LEXICAL-SEMANTIC GROUPS IN THE EPIC “ALPOMISH”

Authors

DOI:

https://doi.org/10.69691/xqjct949

Keywords:

linguistics, translation studies, repetition, dance of words, difficulty, judgment

Abstract

This article discusses today’s current issues – language and culture, their mutual relations, the linguistic and cultural aspects of the repetitions in the English translation of the rare work “Alpomish”, which embodies the national customs and traditions of the Uzbek people. The ability of the translator, who is a bridge between two unrelated languages, as well as suggestions and recommendations on translation difficulties and their elimination, are given.

Author Biography

  • Shakhnoza Asqarova

    Doctoral student (DSc) of Tashkent State University of Oriental Studies

References

Алпомиш. – Тошкент: «Ўқитувчи», 1987. – 335 б.

Маъмуров Қ. “Алпомиш”. – Тошкент: Зебопринт, 2023. – 380 б.

Никулина С.Д. Лексический повтор как средство смысловой организации художественного текста. //Филологические науки. – Оренбург: 2022. С. 39-45.

Ковальчук И.Ю. Повтор и его функции в тексте. Автореф. дисс. канд. филол. наук. – Пятигорск: 2004.

Ўзбек тилининг изоҳли луғати. – Москвa: Рус тили, 1981. 2 жилд. – Б. 370.

Якобсон Р. Избранные работы. – М: 1985. – 554 c.

Downloads

Published

2024-08-30

How to Cite

PROBLEMS OF ANALYSIS OF LEXICAL-SEMANTIC GROUPS IN THE EPIC “ALPOMISH”. (2024). Journal of Tamaddun Nuri, 8(59), 19-22. https://doi.org/10.69691/xqjct949