МЕТАФОРА И МЕТОНИМИЯ В АНГЛИЙСКИХ И УЗБЕКСКИХ ПОСЛОВИЦАХ, СФОРМИРОВАННЫХ НА ОСНОВЕ МЕДИЦИНСКОЙ ЛЕКСИКИ
DOI:
https://doi.org/10.69691/z5t5pb98Ключевые слова:
пословицы, язва, рана, художественное искусство, метафора, метонимия, здоровье, болезнь, сравнительный анализ, культурные представления.Аннотация
Данная научная статья посвящена глубокому анализу лингвокультурных особенностей, выраженных через названия болезней и их симптомы в английских и узбекских народных пословицах. В пословицах болезни и их симптомы трактуются не только как медицинские понятия, но и как концепты, обладающие глубоким символическим и культурным значением. В данной работе изучается, какие представления о здоровье, исцелении, трудностях и человеческих ценностях имеют народные массы через названия болезней и симптомы, выбранные в пословицах.
Библиографические ссылки
Martin H. Manser. The facts on file dictionary of Proverbs: Second edition. – New York: Facts on File An imprint of Infobase publishing, 2002.
Mirzayev T., Sarimsoqov B. O’zbek xalq maqollari: I-tom. – T.: O‘zbekiston SSR “Fan” nashriyoti, 1987.
Mirzayev T., Sarimsoqov B. O’zbek xalq maqollari: II-tom. – T.: O‘zbekiston SSR “Fan” nashriyoti, 1988.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Журнал Тамаддун Нури

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NoDerivatives» («Атрибуция — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.