CHARACTERISTICS OF THE TRANSLATION OF FIXED PHRASEOLOGICAL UNITS

Authors

  • Ozodaxon Karimova Author
  • Nodirabegim Author

DOI:

https://doi.org/10.69691/4hfb2592

Keywords:

phraseological units, translation, linguistic equivalence, cultural identity, literary translation.

Abstract

This article examines the peculiarities of the translation process of fixed phraseological units. Linguistic and cultural barriers encountered in translating phraseological units into another language, the problem of searching for their equivalents, and methods of ensuring artistic and functional equivalence are analyzed. During the research, the methods used in the process of translation of phraseological units, through which the issues of interdependence of language and culture are considered. The article is aimed at providing scientific and practical recommendations on the translation of phraseological units.

Author Biographies

  • Ozodaxon Karimova

    Teacher of Kokand University

  • Nodirabegim

    Teacher of Kokand University

References

Alimov, A. (2007). Frazeologiya va tarjima. Toshkent: O‘zbekiston nashriyoti.

Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

Karimova, O. (2024). Comparative study of sla: effects of early exposure, education, and psychology on sixth-graders. Tamaddun nuri jurnali, 12(63), 28-30.

Karimova, O. (2024). Linguopragmatic study of phraseological units with a somatic component in english and uzbek languages. Actual Problems of Humanities and Social Sciences, 4(9), 327-338.

Kozlova, M. (2018). Madaniyatshunoslik va frazeologik birliklar tarjimasi. Moskva: Tilshunoslik markazi.

Кунин, А.В. (1996). Английская фразеология. Москва: Высшая школа.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

Shumilova, G. (2016). Frazeologik birliklarni tarjima qilishda lingvistik va madaniy to‘siqlar. Samarqand: Samarqand davlat universiteti.

Sobirova N. Ingliz va o‘zbek tillarida so‘z muqobillarini leksik muvofiqlashtirish. //Komparativistika (Comparative Studies). — 2024. — Vol.2, № 1. — B. 110-129. http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Sodiqov, A. (2015). Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: Akademnashr.

Vinay, J.P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Yusupova, S. (2020). Frazeologik birliklar va badiiy ekvivalentlik. Tashkent: O‘zbekiston milliy universiteti.

Zohidov, Z. (2005). Til va madaniyat. Toshkent: Fan nashriyoti.

Downloads

Published

2025-01-30

How to Cite

CHARACTERISTICS OF THE TRANSLATION OF FIXED PHRASEOLOGICAL UNITS. (2025). Journal of Tamaddun Nuri, 1(64), 214-217. https://doi.org/10.69691/4hfb2592