ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА УСТОЙЧИВЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Авторы

  • Озодахон Каримова Автор
  • Собирова Автор

DOI:

https://doi.org/10.69691/4hfb2592

Ключевые слова:

фразеологизмы, перевод, языковая эквивалентность, культурная идентичность, художественный перевод

Аннотация

В данной статье рассматриваются особенности процесса перевода устойчивых фразеологизмов. Анализируются лингвистические и культурные барьеры, возникающие при переводе фразеологизмов на другой язык, проблема поиска их эквивалентов, способы обеспечения художественной и функциональной эквивалентности. В ходе исследования рассмотрены методы, используемые в процессе перевода фразеологизмов, с помощью которых рассматриваются вопросы взаимообусловленности языка и культуры. Целью статьи является предоставление научных и практических рекомендаций по переводу фразеологизмов

Биографии авторов

  • Озодахон Каримова

    преподаватель Кокандского университета

  • Собирова

    преподаватель Кокандского университета

Библиографические ссылки

Alimov, A. (2007). Frazeologiya va tarjima. Toshkent: O‘zbekiston nashriyoti.

Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

Karimova, O. (2024). Comparative study of sla: effects of early exposure, education, and psychology on sixth-graders. Tamaddun nuri jurnali, 12(63), 28-30.

Karimova, O. (2024). Linguopragmatic study of phraseological units with a somatic component in english and uzbek languages. Actual Problems of Humanities and Social Sciences, 4(9), 327-338.

Kozlova, M. (2018). Madaniyatshunoslik va frazeologik birliklar tarjimasi. Moskva: Tilshunoslik markazi.

Кунин, А.В. (1996). Английская фразеология. Москва: Высшая школа.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

Shumilova, G. (2016). Frazeologik birliklarni tarjima qilishda lingvistik va madaniy to‘siqlar. Samarqand: Samarqand davlat universiteti.

Sobirova N. Ingliz va o‘zbek tillarida so‘z muqobillarini leksik muvofiqlashtirish. //Komparativistika (Comparative Studies). — 2024. — Vol.2, № 1. — B. 110-129. http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Sodiqov, A. (2015). Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: Akademnashr.

Vinay, J.P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Yusupova, S. (2020). Frazeologik birliklar va badiiy ekvivalentlik. Tashkent: O‘zbekiston milliy universiteti.

Zohidov, Z. (2005). Til va madaniyat. Toshkent: Fan nashriyoti.

Опубликован

2025-01-30

Выпуск

Раздел

10.00.00 - Филология

Как цитировать

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА УСТОЙЧИВЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. (2025). Журнал Тамаддун Нури, 1(64), 214-217. https://doi.org/10.69691/4hfb2592