ЛЕКСИКОН БЕЗ АЛЬТЕРНАТИВ: НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА РАССКАЗОВ А.КАХXОРА НА КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК)

Авторы

  • Дилрабо Туракулова Автор

DOI:

https://doi.org/10.69691/qf47h520

Ключевые слова:

фраза, альтернативный перевод, дословный перевод, культура, культурная разница, перевод, эквивалент, узбекский язык, корейский язык.

Аннотация

В данной статье рассматриваются проблемы, возникающие при переводе идиоматических единиц с узбекского языка на корейский, и пути их решения. В процессе перевода важно правильно выражать содержание фраз и учитывать эмоциональные и культурные изменения в переводе. В переводах рассказов А.Каххора на корейский язык анализируется, как изменяются фразы в переводе и как они адаптируются к корейской культуре.

Биография автора

  • Дилрабо Туракулова

    базовый докторант Самаркандского государственного института иностранных языков

Библиографические ссылки

Маматов А.Э. Ўзбек тилида фразеологизмларнинг шаклланиши масалалари. - Т.:УТА.

Власов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М., 1980; Саломов Ғ. Рус тилидан мақол, матал ва идиомаларни таржима қилиш масаласига доир. -Т.: Фан, 1961; Файзуллаева Р. Националный колорит и художественный перевод. - Т., 1979; Маматов А.Э. Ўзбек тили фразеологизмларининг шаклланиши масалалари. -Т., 2000; Раҳимова Ш.П., Инглиз тили идиоматик ибораларини ўзбек тилига ўгиришнинг лисоний хусусиятлари. – T., 2019.

Scienceon.kisti.kr.

E.Ochilov, N. Xodjayeva, Tarjima nazariyasi. О‘quv qo‘llanma. Toshkent-2022.

Федоров А.В. Введение в теорию перевода. - М., 1958.

Саломов Ғ. Тил ва таржима. -Тошкент: Фан, - Б 262.

U.Saydazimova. Abdulla Qahhor hikoyalari. – Toshkent: Istiqlol, 2015.

Опубликован

2024-12-28

Выпуск

Раздел

10.00.00 - Филология

Как цитировать

ЛЕКСИКОН БЕЗ АЛЬТЕРНАТИВ: НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА РАССКАЗОВ А.КАХXОРА НА КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК). (2024). Журнал Тамаддун Нури, 12(63), 251-254. https://doi.org/10.69691/qf47h520