ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРНОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА УЗБЕКСКИЙ

Авторы

  • Дилафруз Сапарова Автор

DOI:

https://doi.org/10.69691/p8g5pq93

Ключевые слова:

культурная эквивалентность, теория перевода, межкультурная коммуникация, английско-узбекский перевод, культурная адаптация.

Аннотация

В данной статье рассматриваются проблемы культурной эквивалентности при переводе с английского языка на узбекский. Анализируются стратегии перевода, культурные различия и влияние национального менталитета на эквивалентность. Работа предлагает решения наиболее частых культурных недопониманий в переводе.

Биография автора

  • Дилафруз Сапарова

    преподаватель Университета Альфраганус

Библиографические ссылки

Nida, E. A. 1964. Toward a Science of Translating. Brill. 68-75.

Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation. Prentice Hall. 3-60.

Venuti, L. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge. 330-340.

Baker, M. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge. 125-128.

Karimov,U. 2016. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: O‘zMU. 41-62.

Опубликован

2025-04-30

Выпуск

Раздел

10.00.00 - Филология

Как цитировать

ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРНОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА УЗБЕКСКИЙ. (2025). Журнал Тамаддун Нури, 4(67), 56-58. https://doi.org/10.69691/p8g5pq93