FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING TARJIMA QILISH MUAMMOLARI
DOI:
https://doi.org/10.69691/85wawb40Kalit so‘zlar:
proverbial frazeologizm, ekvivalent, tarjima usulari, maqol, frazema.Annotatsiya
Ushbu maqolada proverbial frazeologizm tushunchasi va ularning tarjima qilishdagi uchraydigan muammolari tahlil qilingan. Tarjima usullari nazariy va amaliy jihatdan o‘rganilgan, sohaga doir olimlarning qarashlari tahlil qilingan va yangicha konseptual xulosaga kelingan. Tadqiqotda ilk bor maqollarni ekvivalentini topishda monoekvivalentlik, poliekvivalentlik, ma’noviy ekvivalentlik kabi ekvivalentlik turlari ishlab chiqilgan hamda amaliy misollar bilan yoritilgan.
Iqtiboslar
Begmatov E., Madvaliyev A., Mahkamov N., Mirzayev T. va boshqalar. “O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi” Davlat ilmiy nashriyoti. – Toshkent, 2006.
Begmatov E., Madvaliyev A., Mahkamov N., Mirzayev T. va boshqalar. “O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi” Davlat ilmiy nashriyoti. – Toshkent, 2006. – B. 178.
Salomov Gʻ. Maqol va idiomalar tarjimasi. Toshkent, O‘zFA nashriyoti, 1961.
Salomov Gʻ. Til va tarjima (badiiy tarjimaning umumfilologik va ba’zi lingvistik masalalari). Toshkent, Fan, 1966. – 340 b.
Yoshlarga donolar o‘giti / Tuzuvchilar: Salimov O., Quronboyev Q., Bekmurodov M., Tangriyev L., Xalilov N. – Toshkent: Gʻafur Gʻulom nomidagi nashriyot-matbaa ijodiy uyi, 2018. Salomov Gʻ. Maqol va idiomalar tarjimasi. - Toshkent, O‘zFA nashriyoti, 1961. – 159 b.
Салямов Г.Т. Лексико-фразеологические вопросы художественного перевода (принципы первода пословиц, поговорок и идиом с русского на узбекский язык). АКД. - Ташкент: 1964.
Yuklab Olishlar
Nashr qilingan
Son
Bo‘lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2025 TAMADDUN NURI JURNALI

Ushbu ish Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License ostida litsenziyalangan.
